2010年4月11日 星期日

CHESTNUT




Chestnuts, or chestnut trees, bear nuts that are also called chestnuts. It is not very easy to get the nuts because they grow inside a large prickly shell.

“To pull somebody’s chestnuts out of the fire” is also to take a risk to help somebody in a difficulty. “A friend in need is a friend indeed.” When it is necessary, you will pull your friend’s chestnuts out of the fire, surely.

Suppose a friend of yours tells you a story or joke which you have heard many times already. You will probably cut him short, saying: “No more of that old chestnut.”


栗所結出堅果也叫做栗子。堅果很不容易取出,因為它長在多刺的厚殼內。

「替某人火中取栗」就是為幫助處於困境的人冒風險。「患難見真情」。必要的時候,你肯定也會為自己的朋友火中取栗的。

假設你的一個朋友跟你講述你早已多次聽過的故事或笑話,你很可能會打斷他,同時會說:「別再說這種陳舊的故事(或笑話了)。

沒有留言:

張貼留言